- ホーム
- 第27回国際アカデミー in 半田
- 通訳ボランティア募集
通訳ボランティア募集
お知らせ
ありがとうございました。
おかげさまを持ちまして多くの通訳ボランティアのご協力があり、大成功で国際アカデミーを終えることが出来ました。
再度になりますが、本当にありがとうございました。
尚、現在は通訳ボランティアの募集は行っておりません。
The 27th JCI Academy in HANDA
2014年7月、世界70ヵ国の次世代リーダーが知多半島にやってくる
知多半島の『お・も・て・な・し』の心で海外ゲストをお迎えしましょう。
知多半島の地で世界70ヵ国の方々と交流できるチャンスが到来
通訳ボランティア募集
英語があまり話せなくても、英会話に興味がある、国際交流してみたい方も大歓迎!
実施期間
2014年7月4日(金)~11日(金)
募集期間
2014年3月1日(土)~5月31日(土)
国際アカデミーとは、公益社団法人日本青年会議所が、毎年日本各地で開催する国際的なプログラムです。
プログラム・セミナー等で外国人と日本人の参加者の意思疎通をサポートし、外国人と交流していただける方を募集します!
通訳ボランティア 募集要項
ボランティア募集期間 | 2014年3月1日(土)~5月31日(土) |
---|---|
通訳ボランティア開催日 | 2013年7月4日(金)~11日(金) |
募集人数 | 200名程度 ※定員となり次第募集を締め切らせていただきます。※土日の通訳ボランティアの募集は定員になりましたので、よろしくお願いします。 |
参加を検討される方へ
- セミナー・プログラム等については同時通訳が入ります。
セミナーやプログラム中の参加者の意思疎通(ディスカッション)を英語でサポートをお願いいたします。 - 一つのセミナー・プログラムからの参加も可能です。
また、ボランティアの参加時間はシフト制となります。ご希望の時間に合わせる事も可能です。 - 英語に自信がない方(資格は必要ありません)でも、外国人と交流を希望される方は参加可能です。
- ご検討中の方は説明会参加後にお申込み下さい。
通訳ボランティア お申込み ~ 終了までの流れ
お申し込み | 参加申し込みフォームから送信していただくか、 通訳ボランティア申し込み用紙(PDF)を印刷して、FAXもしくは事務局にご提出ください。 |
---|
募集説明会 (いずれかにご参加ください。) |
計2回実施いたします。 |
---|
直前説明会 (いずれかにご参加ください。) |
計2回実施いたします。 |
---|
通訳ボランティア実施 | 7月4日(金)~11日(金) 各自の割り振られたシフトで活動 |
---|
通訳ボランティア日程
日時 | |
---|---|
7月4日(金) | 4日 |
7月5日(土) | 5日 |
7月6日(日) | 6日 |
7月7日(月) | 7日 |
7月8日(火) | 8日 |
7月9日(水) | 9日 |
7月10日(木) | 10日 |
7月11日(金) | 11日 |
募集説明会 (いずれかにご参加ください。)
日 時 | 場 所 |
---|---|
4月26日(土) 19:00~20:30 | アイプラザ半田 小ホール |
5月17日(土) 19:00~20:30 | アイプラザ半田 小ホール |
直前説明会 (いずれかにご参加ください。)
日時 | 場所 |
---|---|
6月21日(土) 19:00~21:00 | アイプラザ半田 小ホール |
6月28日(土) 19:00~21:00 | アイプラザ半田 小ホール |
よくある質問
【Q1】英語があまり話せないのですが参加できますか?
A1. 海外参加者は日本語が出来ない方がほとんどです。今回の参加者で英語圏以外の国から来る人も、英語をある程度は話せますが、彼らの国の言葉で会話するのは難しいでしょう。
最低限必要と思われる言葉は、活動前に市販の会話集など使ったり、あるいは、発音は、はっきり、ゆっくりと話し、ジェスチャーをしたり絵を描いたりすれば、心配していた以上に通じるものです。
文法や語法、発音などは、余り気にせず、できるだけしゃべってみましょう。
参加者の国の「ようこそ」「ありがとう」等簡単な言葉は少し覚えておいて使ってあげればとても喜ばれます。
また、英和・和英辞典等を準備しておいて、いざという時に使えば役に立ちます。大切なことは、はっきり伝えようという意思と、あいまいな言葉を避けることです。
言葉を越えた気持ちの触れ合いが大切です!
【Q2】1日しか参加できないのですが、それでも参加できますか?
A2. 期間中の日程をお知らせいたしますので、それらを基にしてご自分の活動できる範囲で参加日程を立ててください。
ただし、基本的に1つのプログラムが1つの活動単位となります。それぞれが、複数回の活動を行うことも大いに歓迎いたします。
昨年の通訳ボランティアの声
- このように世界から集まってお互い意見を言い合い、理解することは素晴らしいことだと感じました。
- 国や言葉を超えて同じ人間として共に自己啓発する姿勢がとても良かったです。
- 様々な異文化の中で育った若者が各々の立場や生き方を尊重しながら意見交換している姿には好感がもて、世界はひとつと印象を強くした。
- プログラムごとに内容が違うので不安でしたが、青年会議所の皆さんに一緒に楽しんでくださいとの言葉に安心して楽しむことが出来た。
- 多くのことを学ばさせていただきました。感謝の気持ちで一杯です。
- 自分の語学力を知る良い機会となりました。
- 大変素晴らしい。青年会議所の皆様のお心遣いでとても楽しく、安心して活動ができました。